Thursday, May 24, 2012 Register
StandardLiveID

Login

Iscriviti gratis alla Newsletter sull'antico Egitto CLICCA QUI
Lambeau Divin
Last Post 12 Jun 2006 04:33 PM by Meryt. 6 Replies.
Printer Friendly
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sort:
PrevPrev NextNext
You are not authorized to post a reply.
Author Messages
Lucia PUser is Offline
New Member
New Member
Send Private Message
Posts:67
Lucia P

--
07 Jun 2006 12:12 AM
    Sto leggendo un libro in francese sulla religione egizia, e spesso si parla di "Lambeau Divin", magari al termine di un elenco di altre divinità. Ammetto che il francese non sia proprio il mio forte, il dizionario in questo caso non mi è di alcun aiuto e non riesco a capire di chi o cosa si tratti, qualcuno di voi potrebbe spiegarmelo?
    Vi ringrazio
    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1740
    Salvatore Di Peri

    --
    07 Jun 2006 12:17 PM

    Il Collins da come definizione di lambeau: brandello, lembo o anche brano.

    Il Garzanti:  (pl. -aux) s.m. 1 brandello: mettre en lambeaux, fare a brandelli; ses vêtements étaient en lambeaux, aveva il vestito a brandelli.

    Questo inserito nel contesto che stai leggendo ti è d'aiuto?

    Che significa: "magari al termine di un elenco di altre divinità"?

    Che il termine è alla fine di tutti gli elenchi delle divinità? O di alcune?

    E' scritto con iniziale maiuscola forse perchè riferito alla/alle divinità.

    Potrebbe essere un aggettivo di tali divinità? Tipo: Osiride brandello divino (o parte divina) dell'Enneade.......ecc.

    Fai tu

    Saluti

    Salvatore

     

     

    Lucia PUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:67
    Lucia P

    --
    07 Jun 2006 05:51 PM
    A quanto ho capito questo Lambeau Divin è considerato proprio come una divinità, c'è tutto un capitolo che ne parla... altre volte invece è citato solo in elenchi di divinità, per esempio "venivano fatte offerte per Aton, Amon, Sokar e Lambeau Divin".
    Io non ricordo nessuna divinità egiziana il cui nome avesse un significato simile a "brandello" per cui non saprei proprio come tradurlo....

    Avevo pensato a qualcosa come "le rimanenti divinità" ma non credo proprio che
    Lambeau Divin possa essere tradotto così
    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1740
    Salvatore Di Peri

    --
    07 Jun 2006 08:36 PM

    Se puoi ti dispiacerebbe passare allo scanner la prima pagina del capitolo che ne parla in esclusiva e inviarlo all mia email (vedi profilo)?

    Mastico un pò di francese magari leggendo...e dammi anche il titolo del libro e gli autori. Ok?

    Saluti

    Salvatore

    Lucia PUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:67
    Lucia P

    --
    11 Jun 2006 07:27 PM
    Il mio vecchio scanner è defunto ma la scorsa settimana ne ho ordinato uno nuovo via internet, che spero mi venga consegnato nei prossimi giorni! Appena possibile ti invio le pagine relative al Lambeau Divin!

    Grazie mille!
    Paolo BondielliUser is Offline
    Basic Member
    Basic Member
    Send Private Message
    Posts:383
    Paolo Bondielli

    --
    12 Jun 2006 06:42 AM

    Scusate la fretta......l'assenza.......ma cerco di leggere sempre tutto per restare aggiornato...vabbè...

    Lambeau divine si traduce anche "residuo divino" e quindi credo che si possa intendere nel caso della nostra Meryt come: "le rimanenti divinità". Un conferma di ciò potrebbe essere che è posto spesso alla fine di un elenco.

    Esempio: Aton, Amon, Sokar e le rimanenti divinità.

    Che ne pensi Meryt?

    Un caro saluto...

    Paolo.

    Lucia PUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:67
    Lucia P

    --
    12 Jun 2006 04:33 PM
    Ciao Paolo! Anch'io pensavo, pur con qualche riserva, che "lambeau divin" potesse avere questo significato, infatti nella mia tesi fin'ora l'ho sempre tradotto così, ma adesso inizio a sospettare che possa essere un riferimento alle varie parti del corpo di Osiride disseminate dopo la sua morte. Questo poiché in un altro testo si utilizza proprio il termine "lambeau" per parlare delle membra di Osiride, quindi mi sorge il dubbio che potessero essere oggetto di un qualche culto particolare.
    Ovviamente continuerò a fare ricerche a riguardo, ormai son piuttosto curiosa!
    You are not authorized to post a reply.


    AIUTACI ANCHE TU!
    Il mantenimento di questo sito è possibile solo grazie al generoso contributo dei visitatori,
    se ritieni il nostro lavoro utile e interessante aiutaci con una donazione oppure associati.
    Aiutaci anche tu!