Antico Egitto | Egittologia.net

StandardLiveID

Accedi

Iscriviti gratis alla Newsletter sull'antico Egitto CLICCA QUI
 Dove sono i soci egittologia.net?
  
Amenhotep III: il padre della diplomazia
Last Post 09 ago 2010 09.54 by saldiperi. 7 Replies.
Printer Friendly
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sort:
PrevPrev NextNext
You are not authorized to post a reply.
Author Messages
Gilberto SozzaniUser is Offline
Veteran Member
Veteran Member
Send Private Message
Posts:3181
Gilberto Sozzani

--
03 ago 2010 11.34


    Annamaria ZizzaUser is Offline
    Advanced Member
    Advanced Member
    Send Private Message
    Posts:995
    Annamaria Zizza

    --
    04 ago 2010 02.34
    Pur non avendo compreso l'articolo in inglese (che NESSUNO ha avuto la cortesia di tradurmi, ma confido nel conterraneo Salvo), a parer mio il padre della diplomazia, nonostante le 17 campagne di guerra, è Tuthmosis III: un faraone che elabora una strategia mirata alla "ri-qualificazione" dei figli dei vassalli traditori mi appare una personalità di rara lungimiranza politica, che ricorre alla guerra solo se costretto. Insomma, se queste non sono armi diplomatiche...


    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1708
    Salvatore Di Peri

    --
    05 ago 2010 09.10
    Posted By Annamaria Zizza on 04 ago 2010 02.34
    Pur non avendo compreso l'articolo in inglese (che NESSUNO ha avuto la cortesia di tradurmi, ma confido nel conterraneo Salvo), a parer mio il padre della diplomazia, nonostante le 17 campagne di guerra, è Tuthmosis III: un faraone che elabora una strategia mirata alla "ri-qualificazione" dei figli dei vassalli traditori mi appare una personalità di rara lungimiranza politica, che ricorre alla guerra solo se costretto. Insomma, se queste non sono armi diplomatiche...

     

    Il conterraneo non è che l'inglese lo mastichi ogni giorno eh!! Mi arrabbatto con vari metodi...Se tu usassi Firefox come browser potresti installare una comoda toolbar che contiene anche un comando "traduci"..La traduzione spesso fa ridere ma rende benissimo il senso; se poi la vuoi in italiano perfetto lo fai da sola vista la tua professione... Che faccio ti posto la traduzione italiota?

     

    Saluti

    Salvatore



    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1708
    Salvatore Di Peri

    --
    05 ago 2010 09.32

    Vabbè eccola, ti prego Gil non ridere...

    Prendi un bel vocabolario (anche online tipo wordreference.com) e ti aiuti..Va bene Anna?

     

    Saluti

    Salvatore


    diplomazia.pdf

    Gilberto SozzaniUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:3181
    Gilberto Sozzani

    --
    05 ago 2010 01.06

    Cara la mia ragazza, cosa ne diresti se uno studente di liceo classico si rifiutasse di studiare il greco perché gli sta antipatico? Come ti ho già detto, l'inglese, che ti piaccia o no, è ormai la lingua di comunicazione internazionale, ed in particolar modo nel settore archeologico.

    Perciò, ...chi è causa del suo mal pianga se stesso!



    Annamaria ZizzaUser is Offline
    Advanced Member
    Advanced Member
    Send Private Message
    Posts:995
    Annamaria Zizza

    --
    07 ago 2010 01.14
    Ricapitoliamo:
    1) Io insegno Italiano e Latino, non greco o inglese (questo per precisare, Salvo e Gilberto);
    2) Se trovo qualcuno così gentile (un conterraneo...) da tradurre per me, non vedo perché dovrei studiare una lingua così barbarica. Non la studierei, peraltro, neanche se il conterraneo non mi traducesse gli articoli>;
    3) Caro Salvo, saprei tradurre anch'io così! E' orribile!

    E comunque non avete risposto alla mia osservazione su Tuhmosis III. Bastasse essere garbato e affascinante nonché altre cinque cose per essere un buon diplomatico (cito l'articolo)!


    Gilberto SozzaniUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:3181
    Gilberto Sozzani

    --
    07 ago 2010 08.08

    1) Potresti anche insegnare matematica, resta il fatto che, se si vuol entrare in un mondo, bisogna studiare i mezzi per comprenderlo.

    2) Fai quel che vuoi: ma poi, non lamentarti! Aiutati che il ciel t'aiuta!



    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1708
    Salvatore Di Peri

    --
    09 ago 2010 09.54
    Posted By Annamaria Zizza on 07 ago 2010 01.14
    Ricapitoliamo:
    1) Io insegno Italiano e Latino, non greco o inglese (questo per precisare, Salvo e Gilberto);
    2) Se trovo qualcuno così gentile (un conterraneo...) da tradurre per me, non vedo perché dovrei studiare una lingua così barbarica. Non la studierei, peraltro, neanche se il conterraneo non mi traducesse gli articoli>;
    3) Caro Salvo, saprei tradurre anch'io così! E' orribile!

    E comunque non avete risposto alla mia osservazione su Tuhmosis III. Bastasse essere garbato e affascinante nonché altre cinque cose per essere un buon diplomatico (cito l'articolo)!

     

    Anna...qualche volta mi esaurisci...mentalmente...

    Che tu insegnassi italiano e latino, lo sapevo, tant'è vero che ti ho detto la traduzione è in italiota e te la aggiusti tu, visto il lavoro che fai.

    Io sono gentile e conterraneo, ma...dovrei tradurre in italiota, poi con i due testi a confronto "aggiustarla" per renderla leggibile. UFF...Ho riservato questo trattamento speciale ai soli articoli molto interessanti per la nostra conoscenza, come ad es. il documento dello Jama su Tutankhamon. Gli altri "articoletti" me li leggo, per la maggior parte in inglese e se non capisco qualcosa me la traduco con calma. Questo è stato un buon metodo per capirla un pò, sta lingua e ti pregherei di adottarlo. Sarà una lingua ostica, lo capisco detto da un'insegnante di latino...ma Gil ha ragione, bisogna masticarla un pò altrimenti si resta fuori da molte cose.

    Tu sai, Anna, che ho dei testi in inglese e anche in tedesco....? In italiano spesso non li trovi e quindi? O t'attacchi o traduci e soddisfi la tua curiosità di sapere.

    Ah, prego cara Anna, la frase: "Caro Salvo, saprei tradurre anch'io così! E' orribile!" è un  ringraziamento celato?

    Tuthmosis: credo che la sua parte di personalità guerraiola sia stata prevalente su quella diplomatica (anche se è indubbio che l'abbia usata molto) e sarà per questo che non possiede tutte e cinque le caratteristiche richieste.

    Saluti

    Salvatore



    You are not authorized to post a reply.


    Active Forums 4.3

    AIUTACI ANCHE TU!
    Il mantenimento di questo sito è possibile solo grazie al generoso contributo dei visitatori,
    se ritieni il nostro lavoro utile e interessante aiutaci con una donazione oppure associati.
    Aiutaci anche tu!