Antico Egitto | Egittologia.net

StandardLiveID

Accedi

Iscriviti gratis alla Newsletter sull'antico Egitto CLICCA QUI
 Dove sono i soci egittologia.net?
  
AIUTO traduzione frase
Last Post 19 mag 2010 03.28 by kommummelatl. 7 Replies.
Printer Friendly
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sort:
PrevPrev NextNext
You are not authorized to post a reply.
Author Messages
melis leonardoUser is Offline
New Member
New Member
Send Private Message
Posts:44
melis leonardo

--
10 mag 2010 09.24

    chiedo venia, ma ho bisogno di un aiuto "al contrario" ... ho l'immagine di un importante cartiglio... che per ovvie ragioni non posso mostrare ancora.... Ho provato a farne una traduzione, ma avrei bisogno di una conferma da persone più esperte di me.

    La frase è questa:

    "AMON RA, RE DEGLI DEI, SIGNORE DEL CIELO, DIA VITA, SALUTE e VIGORE PIENI... sotto altra frase:

    "MUT, SIGNORA DEL CIELO , DIA VIGORE"

    Un grazie infinito.

    Shard...

     

    tuyaUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:10
    tuya

    --
    10 mag 2010 12.27
    Ciao Shardanaleo,
    ho analizzato il cartiglio ma non ti posso aiutare a identificare il personaggio a cui deve essere attribuito. Ti consiglio di riportare una fotografia o un semplice disegno dei geroglifici riportati nel cartiglio. Sicuramente tu non sei un egittologo, per cui mi chiedo come hai fatto a tradurre questa lunga frase?
    Aspetto una tua risposta.

    Ibifen
    melis leonardoUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:44
    melis leonardo

    --
    10 mag 2010 12.34

    il cartiglio fu trovato in un luogo in cui non doveva essere... per cui ho cercato di sapere cosa conteneva... la traduzione mi è stata fatta da uno studioso che egittologo non è...  ecco perchè avrei voluto una CONTROPROVA. Tu non iresci a produrre in geroglifici la frase? non si può postare qui... vero?

    E' chiaro che non posso per ora mostrare il cartiglio in pubblico. Per i motivi che tu immagini... meno che meno sul web... già qui ho incontrato delle diffidenze  e degli attacchi alla mia persona da forumisti che purtroppo ho incontrato in altre parti ... mi sono già lamentato con Gil per questo...

    il mio ritorno non è stato davvero piacevole, in un forum in cui erano solo delgi amici... va beh! prenderò atto.

    grazie comunque,

    shard...

    Salvatore Di PeriUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:1708
    Salvatore Di Peri

    --
    10 mag 2010 08.25
    Posted By melis leonardo on 10 mag 2010 12.34

    E' chiaro che non posso per ora mostrare il cartiglio in pubblico. Per i motivi che tu immagini... meno che meno sul web...

     

    Manfaglielo via email e conta sulla sua discrezione, almeno ricevi un aiuto.

     

    Saluti

    Salvatore

    tuyaUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:10
    tuya

    --
    10 mag 2010 08.37
    Caro Shardanaleo,
    ti vorrei ricordare che non pretendo che tu mi invii una foto del cartiglio, anche perchè spesso alcuni segni potrebbero non vedersi, ma se vuoi che ti traduco bene il cartiglio e ti dica quale faraone appartenga tale iscrizione, ti chiedo di riportare tutti i segni in un foglio e poi scannerizarlo, almeno così non mostri l'oggetto su cui è trascritto e io posso dedicarmi alla traduzione. Se questo è un problema, ti consiglio di usare un programma, che puoi scaricare gratuitamente si internet, che ti permette di trascrivere una frase in geroglifico.
    Ti vorrei chiedere se la seconda frase è contenuta anch'essa nel cartiglio o è al di fuori. E' possibile che sia un nome!
    Aspetto una tua notizia,

    Ibifen
    Gilberto SozzaniUser is Offline
    Veteran Member
    Veteran Member
    Send Private Message
    Posts:3181
    Gilberto Sozzani

    --
    10 mag 2010 10.38

    Sbaglierò, ma penso che Shard. vorrebbe che le frasi che ha scritto vengano tradotte in geroglifico per un confronto.

    melis leonardoUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:44
    melis leonardo

    --
    11 mag 2010 09.20
    Posted By Gilberto Sozzani on 10 mag 2010 10.38

    Sbaglierò, ma penso che Shard. vorrebbe che le frasi che ha scritto vengano tradotte in geroglifico per un confronto.

    CARO GIL... sei l'unico rimasto che mi capisce qui...... che farei senza di te?... si, avrei piacere a conforntare le due traduzioni... come si faceva una volta nella matematica elementare...

    Se per cortesia qualcuno traduce in segni geroglifici quanto scritto... MEDA GRATIAS... la gratitudine di uno SHARDANA è... per sempre!

    le frasi scritte sono tutt'e due all'interno della TAVOLA (che secondo me , pur rovinata, è un cartiglio di persona importante... o comunque è frase importante comunque...  perchè il reperto fu trovato in luogo in cui NON dovrebbe essere.

    No niente ELETTRICITA' EEGIZIE O ZIQURAT SARDE... ... solo  STORIA.

    KUM SALUDE

    SHARD

     

    alessandro stellaUser is Offline
    New Member
    New Member
    Send Private Message
    Posts:34
    alessandro stella

    --
    19 mag 2010 03.28

    Ciao, solo una nota: non esistendo un'ortografia egizia le parole che compongono un'iscrizione possono variare anche sensibilmente di grafia senza che per questo il significato cambi ( atitolo di esempio la parola "dei" puo avere 25 grafie differenti). Risulta difficile per chiunque ipotizzare come un'egiziano abbia scritto qualcosa poiché la variabili in gioco (non ultima la diacronia) son troppe. Se vuoi mandami un'immagine o qualcosa e ti leggo quello che vi è scritto. Ad ogni modo non credo si tratti di un nome...è l'inizio di una banale iscrizione religiosa come se ne trovano a migilaia nella tebaide. A mia conoscenza (e secondo i dizionari dei nomi dei faraoni) nessun faraone ha nella titolatura questa serie di epiteti. Domanda: cosa intenti per "Tavola"?
    You are not authorized to post a reply.


    Active Forums 4.3

    AIUTACI ANCHE TU!
    Il mantenimento di questo sito è possibile solo grazie al generoso contributo dei visitatori,
    se ritieni il nostro lavoro utile e interessante aiutaci con una donazione oppure associati.
    Aiutaci anche tu!